Citat:
黒澤 明
Znaci nisi pogresio.
Lepo si procitao sta pise, i to bez greske.
Ono...aj ne bulazni...
Piše Kurosawa Akira, al kakve to veze ima sa bilo čim. Zašto neki od vas imaju potrebu da stalno idu u nekakve krajnosti da bi dokazali ne znam ni ja šta. Akira Kurosawa se u celom zapadnom svetu piše upravo tako, a čita ko kako hoće. Isto kao i Michael Jordan, samo što to oni sa engleskog govornog područija čitaju kao Majkl Džordan, dok španci verovatno kažu nešto poput "Migel Hordan", osim onih koji znaju o kome se radi i kako njegovo ime treba izgovarati. Oni koji prate košarku verovatno i znaju, a za ostale nije mnogo ni bitno. Upravo zato mi se više dopada kada je nečije ime napisano u izvornom obliku, pa ako te zanima ta oblast iz koje je taj čovek o kome se priča, valjda ćeš se potruditi da negde pronađeš kako se to ime izgovara, a ne da neko u 15 različitih jezika ima 15 različitih imena.
I primeti da sam naglasio "više mi se dopada", a nisam rekao da tako treba da bude. Ne bavim se pravopisom niti mi je isti nešto preterano bitan. Bitno mi je da mogu da se sporazumem sa onim sa kime diskutujem, bez obzira koji jezik i koje pismo koristimo. Da se ja nešto pitam, lepo bi ceo svet govorio engleski i pisao latinicom i rešen problem, nema više jezičkih barijera. Dok je ovako, ostaje samo da se prepiremo da li je Ralph "Rajf" ili "Reif" ili "Rojf" ili nešto deseto. Zato će on za mene uvek biti Ralph, a izgovaraću onako kako se meni čini logično, a to je "Ralf", a neka ga krsti ko kako hoće, nije moj problem. Ja te vesti iz kulture ionako ne pratim, a i ako pročitam nešto, to je obično na stranim sajtovima i engleskom jeziku, a tamo je Ralph uvek Ralph.
-Odracuonogakomijedrpiorazmaknicu.
-Ne rxdi mi txstxturx, kxd god hocu dx
ukucxm "x" onx ukucx "x".
-Ko kaaz e da ja neuummem da kuuca
m.
-Piše "Insert disk 3", a jedva sam i ova
dva ugurao u drajv
-Postoje samo dve osobe kojima
verujem, jedna sam ja, a druga nisi ti